Prijevodi s ovjerom sudskog tumača
Ispis

Prijevodi s ovjerom sudskog tumača

Sudski tumač je osoba koju imenuje predsjednik Županijskog ili Trgovačkog suda, a njegov je posao prevoditi, na zahtjev suda, fizičke ili pravne osobe, pisani ili izgovoreni tekst s hrvatskog na strani jezik, sa stranog na hrvatski jezik ili s jednog na drugi strani jezik za koje je imenovan. Sudski tumači izdaju prijevode koji moraju biti u potpunosti vjerni tekstu izvornika.

Ovjereni prijevod jest prijevod koji izdaje nadležni sudski tumač koji svojim žigom ovjerava istovjetnost s izvornikom. Ovjereni prijevod čini prijevod izvornog teksta i potvrda istovjetnosti prijevoda s izvornikom (ovjera sudskog tumača). Rok važenja ovjerenog prijevoda neograničen je, ukoliko zakonom nije drugačije određeno.

Ovjera sudskog tumača sadrži tekst ovjere, potpis i pečat sudskog tumača. Svaki ovjereni prijevod dobiva svoj broj pod kojim se upisuje u knjigu ovjera određenog sudskog tumača.

Ovjera sudskog tumača potrebna je kod prijevoda isprava koji će se koristiti u službene svrhe, kao što su rodni listovi, vjenčani listovi, smrtni listovi, presude o razvodu braka, sudska rješenja, svjedodžbe, diplome, prijepisi ocjena, potvrde o nekažnjavanju, potvrde o prebivalištu, punomoći, osobne iskaznice, putovnice, vozačke dozvole, izvadci iz sudskog registra, certifikati, deklaracije itd.

Rad sudskih tumača u Republici Hrvatskoj reguliran je Pravilnikom o stalnim sudskim tumačima.

Hrvatska: www.nn.hr, www.sudacka-mreza.hr, www.vlada.hr